Hugbúnaðarþýðingar
Undanfarin ár hefur Skjal verið í fararbroddi í hugbúnaðarþýðingum á íslenskum markaði, bæði þýðingum á erlendum hugbúnaði yfir á íslensku sem og þýðingum á íslenskum hugbúnaði á erlend mál.
Þýðingum á hugbúnaðarsviði má skipta niður í:
- Strengjaþýðingar – þýðing á hugbúnaðinum sjálfum
- Þýðingar hjálpartexta – innbyggð hjálp í hugbúnaði
- Þýðingar á leiðarvísum – prentaðar eða vefrænar leiðbeiningar
Starfsmenn Skjals hafa unnið að flestum stærstu hugbúnaðarþýðingum á íslenskum markaði síðastliðinn áratug eða svo. Umrædd verkefni hafa verið unnin fyrir fyrirtæki í fararbroddi á heimsvísu í hugbúnaðarþróun og farsímaframleiðslu.
Þjónusta Skjals á sviði hugbúnaðarþýðinga getur falið í sér einhvern eftirtalinna verkþátta eða þá alla:
- Greining verkefnis
- Undirbúningur skjala
- Skipulagning og verkefnastjórn
- Þýðing og staðfærsla
- Yfirferð þýðinga og gæðaeftirlit
- Prófun hugbúnaðar eftir þýðingu
Hugbúnaðarþýðingar ná yfir þýðingu á hugbúnaði og stýrikerfum fyrir tölvur, farsíma og önnur tæki, þýðingu á vefsíðum og vefkerfum og hugbúnaði til notkunar í iðnaði.