Vefsíður
Vefsíður eru oft erfiðar í þýðingu þar sem mikilvægt er að huga að tæknilegum atriðum við vinnuna. Því miður eru fæst vefumsjónarkerfi hönnuð þannig að auðvelt sé að uppfæra vefsíður með nýjum texta og þýða þær yfir á önnur tungumál. Þó eru frá þessu undantekningar, líkt og Typo3-kerfið (www.typo3.org) sem einfaldar alla vinnu og sparar þannig tíma og fyrirhöfn.
Gróflega má skipta vefsíðum í tvo flokka:
- Html-síður – Html-síður eru í raun fyrsta kynslóð vefsíðna. Ekki þarf mikla tækniþekkingu til að setja þær upp en viðhald er oft erfitt, sérstaklega þegar um umfangsmikla vefi er að ræða. Þýðingar á html-skjölum eru einfaldar og viðskiptavinir fá einfaldlega þýdd html-skjöl til baka.
- Vefumsjónarkerfi – Þar sem vefumsjónarkerfi eru nánast jafn mismunandi og þau eru mörg er erfitt að segja til um það fyrirfram hversu einfalt er að þýða texta tiltekins kerfis. Öll kerfi eiga það þó sameiginlegt að megnið af texta þeirra er vistaður í SQL-gagnagrunni. Hægt er að fara eftirfarandi leiðir við þýðingu slíkra vefja:
- a) Að afrita texta yfir í MS-Word. Kostirnir við afritun yfir í MS-Word eru þeir að verkin eru þægileg og fljótleg í vinnslu, auk þess sem kostnaðurinn við þýðinguna liggur fyrir áður en verkið hefst. Gallinn við þessa leið er að viðskiptavinurinn þarf að flytja þýdda textann úr MS-Word skjali yfir í vefviðmótið, sem bæði tekur tíma og eykur líkur á að eitthvað misfarist. Þegar þessi leið er farin mælum við með því að Skjal lesi þýdda textann yfir eftir að hann hefur verið settur inn.
- b) Að taka afrit af SQL-gagnagrunni (e. Database Drop). Kosturinn við afritun SQL-gagnagrunns er að viðskiptavinurinn þarf ekki að eyða tíma í að afrita texta af vefnum og því eru verkin fljótlegri og þægilegri í vinnslu. Kostnaður getur auk þess legið fyrir áður en verkið hefst. Gallinn er sá að greiða þarf þjónustuaðila vefjarins fyrir að flytja gögnin út. Að auki felst aukakostnaður í því að flytja gögnin yfir á þýðingarhæft snið. Uppfærsla vefjarins verður jafnframt erfið þar sem senda þarf uppfærða texta til þýðingar á MS-Word-sniði.
- c) Að flytja út SQL-gagnagrunn sem XML-skrá og flytja hann yfir í kerfi með innbyggðu þýðingarviðmóti. Kosturinn við þessa leið er að viðskiptavinir, eða Skjal, geta flutt út gögn á auðveldan hátt til þýðingar og skiptir litlu hvort um er að ræða heilan vef eða einungis nýjar og uppfærðar síður. Enginn viðbótarkostnaður leggst á verk þar sem ekki þarf að vinna með gögnin fyrir þýðingu. Að þýðingu lokinni er gögnin svo flutt beint inn á vefinn án þess að vinna þurfi með þau. Þessi leið sparar þannig tíma og kostnað. Gallinn er sá að eingöngu er vitað um eitt vefumsjónarkerfi sem býður upp á þennan möguleika (www.typo3.org) og útbreiðsla þess er ekki mikil á Íslandi.
